Vet inte om det är en sådan där app, eller något nedladdningsbart program (gammal, gammal, snart 30, på min tid hade vi inte ens vanliga mobiler), men när han sätter på programmet i telefonen dyker det upp ett ord på skärmen, en bild på vad ordet föreställer samt en röst som uttalar ordet på svenska.
Men min elev tycker inte att det fungerar så bra.
- Jag klarar det inte. Jag har inte klarat mer än två ord! Man får några chanser på sig, men klarar man det inte hoppar apparaten vidare till nästa ord.
Jag tänkte, att du har ju inte hållit på så länge, det finns väl litegrann kvar att jobba med gällande uttalet, det lär man sig inte på en vecka.
Han räckte mig telefonen för att jag skulle prova. En bild på en gul, tecknad banan syntes. Ordet banan var textat.
- Banan, sa en röst.
- Säg det nu. Nu ska du säga efter, uppmanade min elev.
- Banan, sa jag, men jag vet inte om jag var för långsam, för rösten upprepade:
- Banan.
- Banan, sa jag.
Fail.
- Banan, sa rösten.
- Banan, sa jag, nu lite irriterat.
Fail.
Vidare till nästa ord, apelsin.
- Apelsin, sa rösten.
- Apelsin, sa jag.
Fail.
- Apelsin, sa rösten.
- Apelsin, sa jag och härmade röstens fåniga tonfall.
Fail.
- Apelsin, sa rösten.
- Men va fan... Jag är ju svensk! Jag kan svenska! Vad håller han på med? Varför godkänns jag inte?
Elevens svärfar, som också är svensk, har inte klarat ett enda ord och fick vredesutbrott på manicken.
Elevens flickvän som är halvsvensk och har bott i Sverige fick bara ett enda rätt.
Eleven själv två rätt, förmodligen för att han har mer tålamod än vi andra.
Jag tycker att det är en riktigt bra idé, det där programmet, bra idé med att bedöma betoningen och "melodin" på ordet också, men herregud, man måste väl ta hänsyn till att det finns dialekter och variationer i tonfall? Och med tanke på det, varför är det en stockholmare som läser in orden?!?
Bild: stock.xchng |
Numera har google translate en liten röst som sitter och säger alla ord man skriver, D tycker det är jätte kul (!!) och börjar faktiskt lära sig lite mer svenska, lättare att höra det uttalas än att bara läsa..
SvaraRaderaSa appen verkar vara en bra idé, synd att den inte verkar funka sa bra bara..
Det visste jag inte, det med google translate! Måste testas. Helst av J förstås...
RaderaDet skulle betyda att du inte talar rikssvenska. Jobbigt att få sanningen levererad av en app :)
SvaraRaderaJag brukade få fnatt på SJ:s röststyrda biljettbokning.
Jag försökte få tågbiljetter mellan Skövde C till Älmhult och SJ hade väldigt kreativa förslag på både startplatser och mål. Jag har för mig att Örnsköldsvik var ett av de mer populära förslagen :)
Det blev en hel del svordomar.
Nej, vem vill prata rikssvenska? Men jag förstår att du inte får något gensvar när du pratar med SJ-apparaterna. Din dialekt är ju... hm... svår. Skriv brev till dem istället.
RaderaEller så väljer man att stå i kö för att prata med en riktig person :)
Radera