Har försökt lära mig det spanska ordet för kolhydrat i nästan två månader.
Hidrocarbonatos... carbohidritos... hidrocarbonos...... hidercarbonatos...
Igår kväll lärde jag mig äntligen. Det var Jesús mamma som upprepade hidrato de carbono ända tills det satt.
Blev trött i huvudet.
Gick på dass.
När jag kom ut satt Jesús mamma och pappa och skrattade som bara den.
- Det finns värre ord i spanskan är hidrato de carbobono, sa Jesús pappa och flinade.
- Otorrinolaringólogo!
- ???
Det betyder öranäsahalsdoktor.
Och Jesús som ska vara värst gav mig en annan karamell att suga på: esternocleidomastoideo.
En slags muskel i halsen.
Jag säger till mina elever att när de kan säga sjuksköterska har de lärt sig svenska.
För mig gäller väl esternocleidomastoideo.
För mig tog det tid att lära mig "Ornitorrinco", inte för att jag har nagon speciell användning av det, men pojken min tyckte det var kul medans jag lärde mig..;)
SvaraRaderaha ha .. hoy e encontrado muchos bloggs interesantes y chistosos,, el tuyo es uno de ellos, igual sueco me parece dificilisimo de pronunciar pero hay vamos...
SvaraRaderapuedes pronunciar tu :ovovivíparo??electroencefalograma ?? neurofibromatosis?? otorrinolaringologia?? haha practica! son palabras dificiles para mi tambien y eso que soy colombiana hihi saludos desde el frio suecia y felices pascuas
Ulrika: Kära nån, vad är det? Får en förklaring här om att det är ett djur med simfötter och grodmun...
SvaraRaderaSapita: Uff! Imposíble! Hablando de palabras difíciles, sabes que después de cinco años todavía no sé pronunciar Guadalquivir, el río de Sevilla... Espero que haga mejor tiempo allá pronto, y que recibas un buen huevo de pascua!
Jag vet ärligt talat inte vad det heter pa Svenska, men jag vet vad det är för djur..det lever i Australien och är ett näbbdjur som lever i vatten, med ja..simfötter och grodmun ;)
SvaraRaderaSa här star det pa Wikipedia:" ser ut som en utter med bäversvans, men har en näbb."
:)
Sternuncleidunmastoidontum, när man läser till tandsköterska måste man lära sig dom på latin, sneda halsmuskeln är det på svenska. Men det var ju ganska likt på spanska��
SvaraRaderaMen herregud! Kan du det ordet utantill???
Radera